多选题
中等难度
企业所得税筹划
👁️ 浏览量:1562
📅 更新时间:2025-03-05
⭐ 收藏数:278
下载试题

试题题干

Correct or improve the translation of the following English sentences.

原文:It is better to be alone than in ill company.
译文:与其呆在不怎么样的公司,还不如一个人呆着。 

改译:


参考答案

试题解析

本题考查谚语。原译文对句意理解有误。company一词多义,在句中to be alone和in ill company对应。但意思相反,故company应译为“同伴,朋友”。ill在此意为“坏的,邪恶的”。