多选题
中等难度
企业所得税筹划
👁️ 浏览量:1562
📅 更新时间:2025-03-05
⭐ 收藏数:278
下载试题

试题题干

Correct or improve the translation of the following English sentences. 

原文:三十年来,中国经济以震惊世界的GDP数值高速增长。
译文:Over the past three decades, China’s economy has been growing fast in terms of GDP, which shocks the world.

参考答案

试题解析

本题主要考查对震惊的翻译。 

shock——使震惊,使惊愕    amaze——使惊奇

虽然都表示对一件事情难以置信,但是amaze带有褒义,带有惊喜意外的感情色彩。

此处强调中国经济的发展迅速震惊世界,所以用带有褒义的amaze更合适。